Древнегреческо-русский словарь (Дворецкий) - ωρα
Перевод с греческого языка ωρα на русский
I.
ὤρα
эп.-ион. ὤρη ἡ внимание, забота Thuc.
ὤ. ὀλίγη πέλεται νεικέων τ΄ ἀγορέων τε Hes. — не до тяжб и речей;
ὤραν τινὰ ἔχειν или νέμειν τινός Soph. — заботиться (беспокоиться) о ком(чем)-л.;
μηδεμίαν ὤρην ἔχειν или ποιεῖσθαί τινος Her. — не обращать никакого внимания на что-л.
II.
ὥρα
эп.-ион. ὥρη ἡ
1) промежуток времени, время, период, пора, продолжительность
(νυκτὸς καὴ μηνὸς καὴ ἐνιαυτοῦ Xen.)
περιτελλομέναις ὥραις πάλιν Soph. — в новых круговоротах времен, т.е. в будущем;
νυκτὸς ἐν ὥρῃ HH. — ночной порой;
μεσονυκτίοις ὥραις Anacr. — в полночь;
δι΄ ὥραν τῆς ἡμέρας Dem. — в течение дня
2) время года (у Hom., Hes., Aesch. три, Eur. четыре, впосл. семь)
εἴαρος ὥ., ὥ. εἰαρινή Hom., HH., ἦρος ὧραι Eur. (ἦρος ὥ. Arph.) и νέα ὥ. Arph. — весенняя пора, весна;
θέρεος ὥ. Hes. — лето;
ὥ. χειμερίη Hom., Hes. и χειμῶνος ὥ. Plut. — зимнее время, зима
3) весенняя пора, весна
ὥρῃ Hom. — весной
4) цветущая пора, цветущий возраст, расцвет жизни
(ὥραν ἔχειν Aesch., и εἶναι ἐν и ἐπὴ ὥρᾳ Plat.)
οἱ ἐν ὥρᾳ Plat., Plut. — люди в цветущем возрасте;
λήγειν ὥρας Plat. — увядать
5) цветущий вид, свежесть, миловидность, прелесть Arph., Xen., Plat.
6) год
ἦν μὲν τῆς ὥρης μέσον θέρος Her. — время года было середина лета, т.е. лето было в разгаре;
ἐκ τῶν ὡρῶν εἰς τὰς ὥρας Arph. — из года в год;
ἐν τῇ πέρυσιν ὥρα Dem. — в прошлом году;
εἰς ὥρας κἤπειτα Theocr. — на все последующие годы
7) день
τῆς ὥρας ἐγίγνετ΄ ὀψέ Dem. — день был на исходе;
πολλῆς ὥρας Polyb., NT. и ὀψίας (οὔσης) τῆς ὥρας NT. — поздно днем;
ἄχρι τῆς ἄρτι ὥρας NT. — вплоть до нынешнего дня
8) час
ἐννάτης ὥρας Plut. — в девятом часу;
δωδεκάτης ὥρας Plut. — в двенадцать часов, перен. в самую последнюю минуту;
(ἡ ἡμέρα) ἡ ἐκ τῶν δώδεκα ὡρῶν συνεστῶσα Sext. — день, состоящий из двенадцати часов, т.е. сутки
9) короткое время, мгновение
πρὸς (καιρὸν) ὥρας NT. — на (короткое) время
10) подходящее время, благоприятный момент, пора
ἐν ὥρῃ Hom. (ἐν ὥρᾳ Arph.), εἰς ὥρας Hom., τέν ὥρην Hom. (τέν ὥραν Xen.) и καθ΄ ὥραν Theocr. — в определенное (свое) время, вовремя;
πρὸ (τῆς) ὥρας Xen., Luc. — раньше времени, преждевременно;
παρ΄ ὥρην Theocr. — не вовремя;
τοῖο γὰρ ὥ. Hom. — ведь уже пора для этого;
ὥ. ἀρότοιο Hes. — время пахоты;
ἀλλὰ γὰρ ἤδη ὥ. ἀπιέναι Plat. — но уж пора ведь уходить;
ἐς γάμου ὥρην ἀπικέσθαι Her. и εἰς ἀνδρὸς ὥραν ἥχειν Plat. — (о девушке) достигнуть брачного возраста;
ἡ καθ΄ ὥραν παῖς Plut. — дочь в брачном возрасте
11) pl. климатические условия, климат
αἱ ὧραι κάλλιστα (μετριώτατα) κεκραμέναι Her., Plat. — превосходнейший (весьма умеренный) климат
12) созревший и снятый урожай, плоды жатвы
ἀπὸ τῆς ὥρας τρέφεσθαι Xen. — питаться плодами прошлого урожая
13) смертный час
(οὔπω ἐληλύθει ἡ ὥ. αὐτοῦ NT.)